- Дата події: 2023-07-05
- Час події: 16-00
- Цільова аудиторія: Викладачі / Науковці, Співробітники, Студенти, Усі бажаючі
- Місце проведення: Online
- Тематика: Навчання, Професійний розвиток
Перекладати чи не перекладати професійну літературу для бізнес-аналітиків? Сучасні реалії роблять переклад рідною мовою будь-яких матеріалів для IT-спеціалістів надзвичайно важливим. Не лише тому, що доступ до якісної інформації стає критично важливим, а вдалий переклад допомагає надати можливість більшої кількості фахівців ознайомитися з кращими практиками бізнес-аналізу та розвиватися в цій галузі.
Перш за все, українським спеціалістам необхідно активно працювати над власною термінологією та школою перекладу технічної літератури, оскільки це стає критично важливим у нашому суспільстві під час війни.
Метою заходу є популяризація ідеї перекладу літератури з бізнес-аналізу (і не тільки!) українською мовою. Ми хочемо надати простір для широкого обговорення, а будете мати можливість долучитися та проявити ініціативу. Переклади потребують волонтерів!
Запрошуємо долучитися до вебінару 5 липня о 16:00, щоб послухати про наш досвід перекладу, а також висловити власну думку з цього приводу.
Спікери та модератори:
- Мар’яна Кухтин, Business Analysis Manager, EPAM
- Олександр Москалюк, Senior Business Analyst, Yalantis
- Іван Вільчавський, Senior Business Analyst, EPAM
- Олександра Серебрянська, Senior Business Analyst, EPAM
- Марія Терлецька, Lead Business Analyst, EPAM
- Марина Красовська, Business Analyst, EPAM
Участь безплатна за попередньою реєстрацією тут.